Перейти до основного вмісту

Цікаві факти про українську мову

 

1. Сучасна українська мова має близько 256 тисяч слів.

2. За даними вченого Василя Кобилюха, українська сформувалася ще в Х-IV тисячоліттях до нашої ери й походить із санскриту.

3. В українській мові, на відміну від решти східнослов’янських мов, іменник має 7 відмінків, один з яких – кличний.

4. 448 р. візантійський історик Пріск Панійський, перебуваючи в таборі гунського володаря Аттіли на території сучасної України, записав слова “мед” і “страва”. Це була перша згадка українських слів.

5. В українській мові найбільша кількість слів починається на літеру “П”.

6. Найменш уживаною літерою українського алфавіту є літера “Ф”.

7. В українській мові безліч синонімів. Наприклад, слово “горизонт” має 12 синонімів: обрій, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид.

8. Назви всіх дитинчат тварин є іменниками середнього роду: теля, котеня, жабеня.

9. Українська мова багата на зменшувальні форми. Зменшувальну форму має навіть слово “вороги” – “вороженьки”.

10. Українська мова офіційно визнана однією з найкрасивіших: вона посідає друге місце у світі за мелодійністю (після італійської) й третє за красою лексики (після французької та перської).

11. Ви ніколи не замислювалися над тим, що в нашій мові є три форми майбутнього часу?! Цікавий матеріал, чи не так? Нумо згадувати разом — проста (піду), складна (йтиму) і складена (буду йти).

12. Найдовше слово в українській мові складається з 30 літер! Спробуйте вимовити: «дихлордифенілтрихлорметилметан» (це хімікат для боротьби зі шкідниками).

13. У нашій мові є особливі слова — паліндроми. Це так звані «дзеркальні» фрази або слова: їх можна читати як зліва направо, так і справа наліво. Ось, приміром: «Я несу гусеня», або ж «ротатор».

14. Українську офіційно визнали літературною після видання «Енеїди» Івана Котляревського. Тож Котляревського вважають основоположником нової української мови.

15. Перший український «Буквар» видав у 1574 році у Львові першодрукар Іван Федоров. До наших часів дійшов лише один примірник книги, знайдений 1927-го в Римі. Нині стародрук зберігається в бібліотеці Гарвардського університету.

16. Найстарішою українською піснею вважають баладу «Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?».

17. Найбільше перекладів серед українських творів має «Заповіт» Тараса Шевченка: його переклали 147 мовами народів світу.

18. Найбільше псевдонімів мав поет Олександр Кониський — свої твори він підписував 141 іменем, в Івана Франка було 99 псевдонімів, а письменник Осип Маковей користувався 56 вигаданими назвами.

19. Народна пісня «Щедрик» здобула всесвітню популярність. Безліч разів вона звучала у популярних фільмах та серіалах, але далеко не всі знають, що Carol of the bells — це англомовна версія нашої різдвяної пісні «Щедрик».

6. З 1918-го до 1920-го українська була офіційною в Кубанській Народній Республіці.

20. Найдавніші, документально зафіксовані, українські поетеси — Анисія Парфенівна та Анна Любовичівна жили орієнтовно в 17 ст.

21. Серед слів найчастіше використовують іменник — «рука», прикметник — «великий», дієслово — «бути» і серед займенників — «він».

22. Для розмови на побутовому рівні звичайній людині вистачить дві – три тисячі слів.

23. Українська мова входить в тридцятку найпоширеніших у світі мов, число людей, які розмовляють українською близько 45 мільйонів. До багатьох мов світу увійшли українські слова «гопак», «козак», «степ», «бандура», «борщ» (до польської було запозичено українські слова «hreczka» — гречка, «chory» — хворий, румунської «stiuca» — щука, «holub» — голуб, тощо).

24. За межами Європи українська мова має напівофіційний статус в США (округ Кук штату Іллінойс). Відомо, що округ Кук в штаті Іллінойс – це 16-й з найбільших у світі урядів місцевого самоврядування. В цьому окрузі проживає близько 5,5 мільйонів населення, до складу округу входить місто Чикаго разом з передмістями. А українська мова була обрана як одна з найбільш вживаних мов у даному районі.

25. В українській мові зберігся кличний відмінок. Він також є у грецькій та латинській мовах.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Інтерв'ю зі старшим аналітиком баз данних управління автоматизації та аналітики Юсковичем Віталієм

1) Як ви стали Старшим аналітиком баз данних управління автоматизації та аналітики, і що вас найбільше мотивує у цій роботі? У свій час вивчав мову програмування Java, а доповненням до курсу був SQL. Особливо сподобалось працювати із завданнями, пов’язаними з базами даних. Згодом дізнався про набір на посаду аналітика у нашому управлінні - заповнив форму та проходив відбір.  Мене мотивує можливість розв’язувати на перший погляд невідомі задачі, знаходити нестандартні рішення, бачити їх реальний результат у різних процесах управління. 2) Чи були випадки, коли вам доводилось діяти нестандартно, щоб вирішити проблему? Так, доволі часто. У нашій сфері трапляються задачі, які не мають готових шаблонів вирішення, тому доводиться комбінувати різні підходи та шукати оптимальні рішення під конкретну ситуацію. 3)Якщо б ви описували свою роботу однією метафорою — яка б це була? Це як навігація корабля у відкритому морі даних - треба правильно читати карти, щоб прийти до мети. 4)Якщо б вам дал...

Інтерв'ю з головним фахівцем з аналітики мови Киргиз Людмилою Сергіївною

1) Як ви стали головним фахівцем з аналітики мови, і що вас найбільше мотивує у цій роботі? Як і майже всі в Софті, я починала з оператора. Працювала на всіх проектах, від 1-90 до МСБ, була наставником. Але майже з першого дня роботи в КЦ я знала, що найбільше хочу бути контролером. Бо мені цікаво аналізувати помилки і давати зворотній зв’язок, що допомагає фахівцю покращувати свою роботу. Крім того, для мене дуже важлива творча складова роботи, адже контролер не тільки слухає діалоги. Наприклад, я допомагала у розробці багатьох тренажерів, розробила навчання по скаргам від QM і багато іншого. Ще будучи контролером, я підтримувала роботу категорій Спіч, зрештою при реорганізації отримала цю посаду. Я продовжую виконувати частину роботи контролера, але основне - аналітика мови. Це цікава, інколи монотонна, але часто і творча робота, мотивують мене гарні результати і допомога фахівцям в виправленні помилок.  2) Чи були випадки, коли вам доводилось діяти нестандартно, щоб вирішити про...

Чи можна залишати смартфон на тумбочці біля ліжка на ніч?

  Звичка залишати телефон біля ліжка здається безпечною. Але експерти попереджають: така дрібниця може зашкодити вашому сну та навіть здоров’ю.  На перший погляд, це може здатися зручним — адже можна перевірити повідомлення, завести будильник і подивитися коротке відео перед сном.  Однак дедалі більше досліджень показує, що смартфон поруч із ліжком уночі може мати небажані наслідки для здоров’я.  Дослідники сну все більше цікавляться тим, як світло від електронних пристроїв, а також постійне дзижчання сповіщень можуть упливати на наші циркадні ритми та загальну якість відпочинку.  Основне питання полягає в тому, чи переважує легкість перебування на цифровому зв’язку потенційні мінуси, пов’язані з близькістю смартфона під час сну.  Давайте подивимося, що говорять наукові дослідження про те, як використання смартфонів у нічний час і близьке розташування цих пристроїв до нашого спального місця може вплинути на якість сну, психічне здоров’я і загальне самопочут...